Muitas coisas fascinantes. Há coisa de uma hora estava a traduzir um site para uma marca automóvel de luxo. Agora, vou desbravar o fantástico mundo das retroescavadoras. Este sábado, protocolos de ensaios abertos, aleatorizados, multicêntricos sobre o impacto do medicamento XYZ na diabetes mellitus ou seria no cancro pancreático fase IIb? Já nem sei. Aparece-me de tudo.
Interessantíssimo! O teu emprego não só te permite ganhar dinheiro como é uma fonte de cultura geral:P
(presumo que não deve ser nada fácil fazer traduções de protocolos de ensaios para quem não conhece a metodologia e muito menos está dentro da area..=/)
6 comentários:
Deixa lá, se te serve de consolo: a mim dói-me a cabeça de tanta pipetação, ensaio e protocolo traduzir.
Que traduzes tu?
Muitas coisas fascinantes. Há coisa de uma hora estava a traduzir um site para uma marca automóvel de luxo. Agora, vou desbravar o fantástico mundo das retroescavadoras. Este sábado, protocolos de ensaios abertos, aleatorizados, multicêntricos sobre o impacto do medicamento XYZ na diabetes mellitus ou seria no cancro pancreático fase IIb? Já nem sei. Aparece-me de tudo.
Interessantíssimo! O teu emprego não só te permite ganhar dinheiro como é uma fonte de cultura geral:P
(presumo que não deve ser nada fácil fazer traduções de protocolos de ensaios para quem não conhece a metodologia e muito menos está dentro da area..=/)
Cultura geral - LOL. Isso era se eu não fizesse questão de fazer um reset mental assim que envio o e-mail com o trabalho feito.
(Nada fácil indeed! Mas, por isso meso, é uma área onde ainda não meteram o babelfish a roubar-nos trabalho.)
A mim é de clicar no rato. A criar sindromes do túnel kárpico desde 1969.
Enviar um comentário